资料图:美国众议院共和党领袖麦卡锡。中新社记者 沙晗汀摄
由于两党对立加剧、党派内斗、利益分配不均等因素,众议长选举陷入一场拉锯战。在此次众议长竞选中,美国民主党议员继续抱团,多轮投票中,一票不投麦卡锡,共和党右翼“强硬派”领头的约20人小团体也拒绝投票麦卡锡。
麦卡锡的当选之路一波三折,除了本人的“政治投机派”角色在国会不受欢迎外,与共和党内部政治分歧关系密切。
一方面,共和党党内反对者认为,麦卡锡对民主党态度过于软弱,无力对抗民主党控制的参议院和拜登政府,另一方面,因为共和党的多数优势微弱,党内一些影响力较小的派系的政治力量则被放大,有利于他们巩固自己的选票。
此外,党内反对者也认为,自己的选票没有换取更多利益,希望以此作为筹码换取麦卡锡更大的让步,比如让他们获得众议院重要委员会中的职务。
作为仅次于美国总统、副总统的政坛三号人物,众议院议长通常由众议院多数党领袖担任,选举几乎没有悬念。然而,麦卡锡此次为当选,不得不做出多个关键让步,其中可能包括恢复一项罢黜议长动议机制,使得众议长的权力被削弱,难以掌控众议院。
美国有线电视新闻网CNN称,麦卡锡在这场不合时宜的政治勒索中作出让步,这种绥靖政策只会让极端主义势力更加强大。
这场引发全世界围观的尴尬选举暴露出美国政治存在严重的对立和分化。在权力博弈思维的裹挟下,党派利益凌驾于国家和人民利益之上,美国两党相互拆台,陷入“为反对而反对”的无脑对垒。而即便是一党内,也会因为利益分配问题产生不同的小派系,相互对抗,选票变成了谋利益的工具。
从国会山骚乱到打破记历史记录的15轮众议长选举,“对抗式民主”让美国政治陷入瓶颈,长期对抗势必会让政客们丧失客观公正的判断能力,其政治阶层是否有能力治理国家也会引发质疑。
两党之争和党派内斗进一步放大了美国政治体制弊病,美国所谓的“民主”形象,让全世界大跌眼镜。鼓吹以选民利益为先的美式选举,变成了政客们利益置换的游戏,进一步彰显出美国“民主政治”日渐失能,不断极化的党争已使美国政治制度陷入死循环。
House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy
(ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".
The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.
Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.
On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.
On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.
Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.
As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.
But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.
CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.
This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.
Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.
From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.
Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.
The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle.
2022年三季度全球楼市集体“熄火”******
(财经天下)2022年三季度全球楼市集体“熄火”
中新社北京2月2日电 (记者 庞无忌)2日,亚洲房产科技集团居外IQI发布的2022年三季度全球房价指数报告显示,由于西方各国利率上升、通胀飙升、全球经济放缓和乌克兰危机导致的供应链中断等不利因素,去年三季度全球楼市集体“熄火”,房价大面积降温。
该机构指出,大多数国家的高通胀率造成了一种假象,即全球房价仍在上涨。在已公布2022年三季度住房统计数据的62个国家和地区市场中,仅6个市场名义房价下跌。但实际上,如果扣除通胀因素,62个市场中,仅23个市场实际房价同比上涨,39个市场的实际房价同比已下跌。与一年前相比,62个市场中,47个住房市场出现降温。
例如,在立陶宛,2022年三季度名义房价同比大涨22.77%,但扣除通胀因素,当地房价下降了1.09%。同期,在阿根廷布宜诺斯艾利斯,名义房价仅下跌7.11%,但经通胀调整后,当地实际房价暴跌49.25%。
从重点国家和区域来看,美国房价涨势已急剧减弱。与此前几个季度的两位数增长相比,美国标普/凯斯-席勒全国房价指数在2022年三季度同比仅增长2.28%,这是自2019年四季度以来的最低增速记录。加拿大楼市也在迅速转冷。2022年三季度,该国11个主要城市的实际房价与去年同期相比仅上涨1.75%。
欧洲的房价繁荣似乎已走入尾声。报告指出,在30个欧洲市场中,只有7个国家房价在2022年三季度表现出比一年前更强的势头(增速加快或跌幅收窄)。英国、法国等主要欧洲市场房价正在失去上涨动力,而德国、西班牙和意大利的实际房价出现下跌。
在房地产需求下降的情况下,去年三季度,澳大利亚和新西兰的房价下降。亚洲住房市场走弱,在该机构调查的15个国家和地区市场中,只有5个市场的实际房价有所上升。
在这份报告中,2022年三季度,房价涨幅最大的国家和地区或代表城市是,土耳其(+57.64%)、越南胡志明市(+22.35%)。房价同比跌幅最大的是阿根廷布宜诺斯艾利斯(-49.25%)、斯里兰卡科伦坡(-31.37%)。
展望今年,居外IQI集团联合创始人、集团CEO卡希夫·安萨里(Kashif Ansari)说,中国防疫政策优化对今年的全球楼市是重大利好,特别是率先增加与中国来往航班的国家,如泰国、柬埔寨、印尼的楼市将较早感受到楼市春天。他预计,中国买家全球购房金额将在2024年年中恢复至2019年的水平。(完)
(文图:赵筱尘 巫邓炎)